大人ブルー / Gundah Gulana Orang Dewasa
Pencipta Lirik: ATARASHII GAKKO!
Penyanyi: ATARASHII GAKKO!
Transkripsi lirik diambil dari subtitle video MV resmi
わかってる ほしいんでしょ?
wakatteru hoshii n desho ?
艶やかな この唇
tsuyayaka na kono kuchibiru
ヤワな男たち 惹き寄せる
yawana otokotachi hikiyoseru
息を呑むほどに 甘い蜜
iki wo nomu hodo ni amai mitsu
Aku tahu kok, kamu menginginkannya, kan?
Bibirku yang mengilap ini
yang menggaet para lelaki berhati lemah
yang begitu manis bagaikan madu, kamu sampai lupa bernapas
わかってる ほしいんでしょ?
wakatteru hoshii n desho ?
二度見する この躰
nidomi suru kono karada
汗ばむ街 一人歩けば
asebamu machi hitori arukeba
淫らな視線が絡みつく
midarana shisen ga karamitsuku
Aku tahu kok, kamu menginginkannya, kan?
Badanku yang membuatmu sampai menengok dua kali ini
yang jika dengan penuh keringat berjalan sendirian di perkotaan
akan dijejali pandangan-pandangan tidak senonoh
ねえ何を期待してるの?
nee nani wo kitaishiteru no?
Hei, memangnya apa yang kamu harapkan dariku, sih?
そのうちじゃなくて 今すぐがいいの
sono uchi janakute ima sugu ga ii no
大人の恋に焦がれて
otona no koi ni kogarete
見た目よりも 残るあどけない (Ah) 心だけが (Ah) 先走る
mitame yori mo nokoru adokenai (Ah) kokoro dake ga (Ah) sakibashiru
青い蕾のまま 大人振る
aoi tsubomi no mama otonaburu
Bukannya kapan-kapan, aku maunya sekarang juga
Aku mengidamkan asmara yang ala orang dewasa
Di balik tampangku, aku masih menyimpan hati yang lugu, yang maunya terburu-buru
Aku pun bertingkah sok dewasa walau masih kuncup hijau
わかってる ほしいんでしょ?
wakatteru hoshii n desho ?
刺激する 私の全て
shigekisuru watashi no subete
冷めた瞳まで魅了する
sameta hitomi made miryousuru
いつかは花になるアマリリス
itsuka wa hana ni naru amaririsu
Aku tahu kok, kamu menginginkannya, kan?
Segenap diriku ini yang membuatmu terangsang
yang membuat tatapan dingin sekalipun ikut terpesona
yang suatu hari akan mekar menjadi bunga amarilis
優しいだけの 言葉じゃなくて
yasashii dake no kotoba janakute
心で繋がりたくて
kokoro de tsunagaritakute
ありきたりな メイクじゃ隠せない
arikitari na meiku ja kakusenai
(Ah) 憧れだけ (Ah) 夢を見る
(Ah) akogare dake (Ah) yume wo miru
あなたの前で また大人振る
anata no mae de mata otonaburu
Bukan sekadar kata-kata kebaikan saja,
aku maunya merasakan ikatan di hati
Make up yang tampak standar takkan bisa menutup-nutupi hal itu
Aku hanya terus mengkhayalkan angan-anganku
Di hadapanmu, aku pun lagi-lagi bertingkah sok dewasa
そのうちじゃなくて 今すぐがいいの
sono uchi janakute ima sugu ga ii no
大人の恋に焦がれて
otona no koi ni kogarete
見た目よりも 残るあどけない (Ah) 気持ちだけが (Ah) から回る
mitame yori mo nokoru adokenai (Ah) kimochi dake ga (Ah) kara mawaru
Bukannya kapan-kapan, aku maunya sekarang juga
Aku mengidamkan asmara ala orang dewasa
Di balik tampangku, aku masih menyimpan perasaan yang lugu, yang tak pernah sampai mana-mana
私を見つけて
watashi wo mitsukete
Cari dan temukanlah aku
優しいだけの 言葉じゃなくて
yasashii dake no kotoba janakute
心で繋がりたくて
kokoro de tsunagaritakute
ありきたりな メイクじゃ隠せない
arikitari na meiku ja kakusenai
(Ah) 憧れだけ (Ah) 夢を見る
(Ah) akogare dake (Ah) yume wo miru
まだ見ぬ恋路を
mada minu koiji wo
追いかけて 追いかけて
oikakete oikakete
また オトナブルー
mata otonaburuu
Bukan sekadar kata-kata kebaikan saja,
aku maunya merasakan ikatan di hati
Make up yang tampak standar takkan bisa menutup-nutupi hal itu
Aku hanya terus mengkhayalkan angan-anganku
Jalan menuju asmara yang belum terlihat olehku
ku terus mengejarnya, terus mengejarnya
Lagi-lagi, kurasakan gundah gulana orang dewasa
Catatan Terjemahan
Ada sedikit permainan kata dalam judul lagu ini. "ブルー"(buruu) dalam "オトナブルー"(otonaburuu) adalah blue, dalam konteks ini artinya adalah perasaan sedih (di sini saya terjemahkan jadi "gundah gulana" biar lebih keren aja hehe). Namun, judul lagu ini juga terdengar seperti 大人振る yang cara bacanya juga sama, tapi diartikan sebagai "bertingkah seperti orang dewasa". Kalau kalian perhatikan, 大人振る ini muncul di liriknya lebih banyak dari オトナブルー.
Tidak ada komentar